55
আর রহমান
Ar-Rahman
Meaning: The Most GraciousTotal Ayats: 78Total Ruku: 3Para: 27
# Ayat
1بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ
করুনাময় আল্লাহ।(Allah) Most Gracious!
2عَلَّمَ الْقُرْآنَ
শিক্ষা দিয়েছেন কোরআন,It is He Who has taught the Qur'an.
3خَلَقَ الْإِنْسَانَ
সৃষ্টি করেছেন মানুষ,He has created man:
4عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
তাকে শিখিয়েছেন বর্ণনা।He has taught him speech (and intelligence).
5الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
সূর্য ও চন্দ্র হিসাবমত চলে।The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
6وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
এবং তৃণলতা ও বৃক্ষাদি সেজদারত আছে।And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
7وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
তিনি আকাশকে করেছেন সমুন্নত এবং স্থাপন করেছেন তুলাদন্ড।And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
8أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
যাতে তোমরা সীমালংঘন না কর তুলাদন্ডে।In order that ye may not transgress (due) balance.
9وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
তোমরা ন্যায্য ওজন কায়েম কর এবং ওজনে কম দিয়ো না।So establish weight with justice and fall not short in the balance.
10وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
তিনি পৃথিবীকে স্থাপন করেছেন সৃষ্টজীবের জন্যে।It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
11فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
এতে আছে ফলমূল এবং বহিরাবরণবিশিষ্ট খর্জুর বৃক্ষ।Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
12وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
আর আছে খোসাবিশিষ্ট শস্য ও সুগন্ধি ফুল।Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
13فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে?Then which of the favours of your Lord will ye deny?
14خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন পোড়া মাটির ন্যায় শুষ্ক মৃত্তিকা থেকে।He created man from sounding clay like unto pottery,
15وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
এবং জিনকে সৃষ্টি করেছেন অগ্নিশিখা থেকে।And He created Jinns from fire free of smoke:
16فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহ অস্বীকার করবে?Then which of the favours of your Lord will ye deny?
17رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
তিনি দুই উদয়াচল ও দুই অস্তাচলের মালিক।(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
18فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?Then which of the favours of your Lord will ye deny?
19مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
তিনি পাশাপাশি দুই দরিয়া প্রবাহিত করেছেন।He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
20بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
উভয়ের মাঝখানে রয়েছে এক অন্তরাল, যা তারা অতিক্রম করে না।Between them is a Barrier which they do not transgress: